Kamus Bahasa Aceh
deureuham
/dɯ.rɯ.ham/mata uang dirham
deut
/dɯt/ikan laut yg bentuknya memanjang, tubuh bagian depan bulat torak, dan bagian belakang dekat ekor memipih tegak (Glossogobius giuris); beloso laut
dhiet
/dhiət/cantik
dho
/dhɔ/kayu penyokong yg dipasang pada tiang perahu
dhoe
/ḍhɔ/bagian wajah di atas mata; bagian kepala sebelah depan atas antara rambut dan alis; kening
diet
/diyt/denda krn membunuh atau melukai seseorang
dilah
/di.lah/lidah
dilah meurua
/di.lah mɯ.rua/tumbuhan yg membiak dng spora, biji atau tunas (anakan) yg muncul dari pangkal pohonnya, ada berbagai macam yg mempunyai ciri khas masingmasing (Polypodium vulgare); paku; pakis
dirui
/di.rui/perlahan-lahan dan silir-semilir (tt angin); sepoi-sepoi
dit
/dit/sedikit ; serba sedikit; tidak banyak (tt uang, pendapatan, dsb)
– that eungkôt rôh lawét musém barat
‘– sekali hasil ikan selama musim barat’
dit
/dit/sedikit ; serba sedikit; tidak banyak (tt uang, pendapatan, dsb)
– that eungkôt rôh lawét musém barat
‘– sekali hasil ikan selama musim barat’
diwai
/di.way/tempat mengadakan pertemuan, ruangan singgasana, tempat duduk raja, bangku berkasur; dipan
dôdôi
/do.doy/jenis kue khas Aceh, terbuat dari tepung beras dan gula putih, masa pembuatan 2--3 jam, sering digunakan sbg hantaran pengantin; dodol
mangat that – Nek Limah peugot, teulom-lom teuh
‘enak – buatan Nenek Limah, ingin makan lagi dan lagi'
doe
/ḍɔ/tersumbat
dok
/dɔ?/tempat perbaikan kapal
doking
/dɔ.kiŋ/1 tempat pembuatan atau perbaikan kapal
doking
/dɔ.kiŋ/2 kegiatan pembuatan atau perbaikan kapal
dom
/dɔm/menginap
döng
/dʌŋ/berdiri
doto
/do.to/dokter
drien
/driyn/durian (Rio zibethinus)
droneuh
/drɔ.nɯh/orang kedua tunggal, yg diajak bicara, yg disapa (dipakai untuk orang yg sama atau lebih tinggi kedudukannya), digunakan juga untuk berdoa kpd Tuhan (Engkau)
engkau sabe – teulat neujak
‘anda selalu telat datang’
du
/du/sebutan untuk ayah, berkonotasi negatif atau kasar
dua
/du.a/dua
dua blah
/du.a blah/dua belas
dudom
/du.dɔm/tinggal dlm waktu lama pd suatu tempat
due
/du/1 kayu pengikat, penahan atau sokongan pd puncak atap rumah Aceh (knok)
due
/du/2 tiarap
duek
/duə?/duduk
dugah
/du.gah/membuat lubang dng kayu runcing saat menanam padi dan sejenis palawija
dugom
/du.gɔm/tiarap, telungkup
dum
/dum/1 semua
wajép taiman ban– geutanyo akan Nabi
‘wajib beriman kita semua kpd Nabi’
dum
/dum/2 besar jumlahnya; tidak sedikit
– areuta toké Ali
‘besar jumlahnya kekayaan saudagar Ali
dum
/dum/3 num jumlah bilangan
pa– dro aneuk mit lam glah nyo?
‘berapa jumlah siswa dalam kelas ini?
dum ék
/dum e?/seberapapun
ék kaplung, jiteume cit kah lé peulisi
‘seberapapun (kuat) kamu lari, ditangkap juga kamu oleh polisi’
dum ho
/dum ho/ke manapun
dum na
/dum na/sebanyak yg ada
– naureung lam nanggro ka abéh deuk
‘semua orang di dalam negeri sudah kelaparan’
dum nan
/dum.nan/sebegitu
– tameungön, h’an cit ék gèt
‘sebegitunya Anda berteman, tetapi ia tidak mau baik juga’
dum no
/dum.nɔ/sebegini
– no kajeut jôk keu adun?
‘sebegini (saja) kamu kasih ke abang?’
dum pat
/dum ho/di
dum pat
/dum pat/di manapun
dum peu
/dum pɯ/semua yg ada
- peu beu bèrèh meunyo tajak tik kawé
-‘semunya hendaknya beres (persiapan matang) jika kita hendak memancing’
dum sinaro
/dum si.na.rɔ/semuanya tanpa kecuali
ahad ukeu na khanduri di rumoh lôn, -- sinaro ciara bèk tuho tapeugah
‘minggu depan ada kenduri di rumah saya, semua saudara -- jangan lupa kamu undang’
dum so
/dum sɔ/setiap/semua orang, siapapun
dum so na lam gampong nyo tajak gotong royong
‘setiap orang yang ada dalam kampung ini hendak bergotong royong’
dusi
/du.si/suka berbuat kurang baik (tidak menurut, mengganggu, dsb., terutama bagi anak-anak); nakal
duwa neuk
/du.wa nɯ?/tidak banyak; sedikit
cit -- untông uro nyo
‘hanya sedikit untung hari hari ini’